Ana Frankenberg-Garcia

Modern Languages, Cultures and Literatures
Invited Assistant Professor


Teaching languages



Online pages


Scientific areas

  • Applied Linguistics
  • Applied uses of corpora (in language teaching and translation)
  • Dictionary use and bilingual lexicography
  • Translation Studies
  • Parallel corpora

Selected Publications

  • Frankenberg-Garcia, A. (2012) "Learners' use of corpus examples" International Journal of Lexicography, vol 25, 3, pp 273-296.
  • Frankenberg-Garcia, A. (2012) “Integrating corpora with everyday language teaching”. In Thomas, J. and Boulton, A. (eds.) Input, Process and Product: developments in teaching and language corpora . Brno: Masaryk University Press, pp 36-53.
  • Frankenberg-Garcia, A. (2012) "Raising teachers’ awareness of corpora". Language Teaching, vol 45, 4, pp 475-489.
  • Frankenberg-Garcia, A., Flowerdew, L. & Aston, G. (eds.)(2011) New Trends in Corpora and Language Learning. London: Continuum.
  • Frankenberg-Garcia, A. (2011) “Beyond L1-L2 equivalents: where do users of English as a Foreign Language turn for help?” International Journal of Lexicography, 24/1, pp 97-123.
  • Frankenberg-Garcia, A. (2009) "Compiling and using a parallel corpus for research in translation". International Journal of Translation, vol. XXI-1, pp 57-71.
  • Frankenberg-Garcia, A. (2009) “Are Translations Longer than Source Texts? A Corpus-Based Study of Explicitation”. In Beeby, A., Rodríguez, P. & Sánchez-Gijón, P. (eds.) Corpus Use and Learning to Translate (CULT): An Introduction. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp 47-58.
  • Frankenberg-Garcia, A. (2008) "Suggesting rather special facts. A corpus-based study of distinctive lexical distributions in translated texts". Corpora, vol. 3.2, pp 195-211.
  • Frankenberg-Garcia, A. (2007) “Lost in Parallel Concordances”. In W. Teubert (ed.) Corpus Linguistics: critical concepts in linguistics, London: Routledge, volume IV, pp 176-190.

Academic training

Year Degree Area Institution Grade
University of São Paulo, Brazil
Applied Linguistics
University of Edinburgh
Applied Linguistics
University of Edinburgh
Linguistics (equivalence)
Universidade Nova de Lisboa

Relevant Professional Experience

  • Assistant professor at ISLA - Campus Lisboa (since 1992)
  • Project leader of the COMPARA corpus and coordinator of the COMPARA project at Fundação para a Computação Científica Nacional (1999-2008)
  • Freelance lexicographer working for Oxford University Press (since 2011)
  • External translator for the European Parliament (2006-2011)
  • Visiting fellow at the University of Oxford in 1999-2000

The updating of data is the responsibility of their teachers and may be made on the intranet.